地铁站名英文译名,英文地铁站怎么说
原标题:地铁站名英文译名,英文地铁站怎么说
导读:
上海地铁“陕西南路”的正确英文译名是1、上海地铁“陕西南路”的正确英文译名是"SouthShaanxiRoad。根据查询网上资料可以得知:这个站点位于上海市徐汇区和黄浦区的交...
上海地铁“陕西南路”的正确英文译名是
1、上海地铁“陕西南路”的正确英文译名是"SouthShaanxiRoad。根据查询网上资料可以得知:这个站点位于上海市徐汇区和黄浦区的交界处,属于地铁1号线和10号线的换乘站,是一个重要的城市交通枢纽。
2、上海地铁陕西南路站(South Shan-xi Road station)是上海地铁1号线、10号线和12号线换乘站。位于上海市黄浦区淮海中路陕西南路,在1号线上编号是11,10号线编号为12,可与10号线,12号线进行换乘,于1995年4月10日建设并投入使用。
3、陕西南路站(South Shaanxi Road Station)位于上海市徐汇区、黄浦区陕西南路淮海中路、陕西南路南昌路路口,是上海申通地铁股份有限公司管辖的地铁车站,也是上海地铁1号线、上海地铁10号线、上海地铁12号线的换乘站。
4、上海地铁12号线的乘客可在天潼路站或陕西南路站轻松换乘10号线。天潼路站(Tiantong Road)坐落在虹口区河南北路与天潼路交叉口,这里是10号线与12号线的交汇点。10号线在此为地下岛式车站,而12号线则为地下侧式车站。两条线路之间的换乘可通过站台上的楼梯实现。
5、陕西南路站(South ShaanxiRoad) 位于上海市黄浦区淮海中路陕西南路,是上海轨道交通1号线、10号线和12号线的换乘站。10号线和12号线通过站台楼梯换乘,1号线和12号线通过通道换乘,1号线和10号线通过换乘通道和12号线站厅进行换乘。
6、陕西和山西的读音相同,为表示区别,陕西都是shaanxi,所有地方都一样。
广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或
地铁的英文译名源于1900年巴黎第一条地铁,名字为“Chemin de Fer Métropolitain”,翻译成英文后简称为「Metro」。在世界范围内,把地铁翻译成「Metro」的地方占多数,而美国使用「Subway」,英国使用「Underground」。中国大陆地区更多城市如上海、广州等将地铁翻译为「Metro」,北京则使用美式的「subway」。
开篇我们提到了北京地铁叫Beijing Subway,而南方的上海、广州地铁叫Shanghai/Guangzhou Metro,不仅仅国内的叫法不一致,在英国伦敦地铁叫underground。同样是地铁为什么翻译却是不一样的?SubwaySubway其实是个美式的英语,这个词一开始也不是地铁的意思。而是行人地下道的意思。
综上所述,北京地铁叫subway,上海、广州地铁叫metro的原因主要与地铁的发展历史、国际环境以及投资背景相关。这些不同的称呼反映了不同城市在地铁建设过程中的历史背景和文化特色。同时,也体现了随着时代的变迁和国际交流的增多,地铁系统的命名也呈现出多样化和国际化的趋势。
南宁地铁站名壮语翻译及地铁图
南宁地铁站名的探索首当其冲,因为它的壮语使用拉丁字母,对于非壮语使用者来说相对简单,无需额外学习字母表或下载输入法。请看下面的汉英壮三语对照的南宁地铁线路图,同时附有汉语-壮语-壮汉混写对照表。
首先,让我们从南宁站开始探索。作为中国首个使用拉丁字母壮文的城市,壮语翻译无需额外学习字母表或输入法,让你的旅行更加便捷。请欣赏这份汉英壮三语版的南宁地铁线路图:南宁地铁运营线路图(汉英壮三语版),它不仅包含了常规的汉英对照,还巧妙地融入了壮语的韵味。
壮语翻译:南宁地铁站名的壮语翻译使用拉丁壮文,这种翻译方式对于非壮语使用者来说相对简单易懂,无需额外学习复杂的字母表或下载特定的输入法。在翻译过程中,保持了与官方译名的一致性。地铁线路图:南宁地铁线路图可以包含汉英壮三语对照,方便不同语言背景的使用者查看。
南宁地铁站名壮语翻译 南宁地铁站名在汉英对照的基础上,融入了壮语的翻译。这些壮语翻译保留了壮族的地道风味,同时为了便于理解,采用了汉语与壮语混写的方式。混写中,借词汉字化,本土词保持壮文形式,并以红色标识。这种独特的表达方式,既展现了壮语的独特韵味,又方便乘客识别和理解。
地铁一号线,2个半小时左右。南宁轨道交通(NANNING RAIL TRANSIT,NNRT )又称南宁地铁,是服务于广西壮族自治区南宁市的城市轨道交通系统。是全国第一个开通地铁的自治区;采用普通话、英语双语语音播报,车站工作人员提供粤语(南宁白话)、壮语服务。
南宁轨道交通(NANNING RAIL TRANSIT,NNRT )又称南宁地铁,是服务于广西壮族自治区南宁市的城市轨道交通系统。是全国第一个开通地铁的自治区;采用汉语普通话、英语双语语音播报,车站工作人员提供粤语(南宁白话)、壮语服务。
火车票地铁站广州东不同译名搞晕老外
1、在火车票上的英文译名都是用汉语拼音标注为 “GuangZhouDong” 和“GuangZhouNan”。而这两个车站的地铁站名却使用英文,写成“GuangZhou East(东)railway Station”和“GuangZhou South (南)Railway Station”。名称不一样,难怪外国人会犯晕。
2、广州东火车站和广州东高铁站是在一起的。购票系统以及火车票上显示的“广州东”指的都是同一个车站,即广州东站。该车站集高铁、普速列车、城际铁路和地铁等多种交通方式于一体,是广州市内重要的交通枢纽之一。因此,乘客在广州东站可以乘坐高铁列车,也可以乘坐其他类型的火车。
3、广州南站到广州东站的距离约是13公里。可以选择不同的出行方式,具体如下:可以乘坐地铁3号线,从广州南站到广州东站需要经过8个站点,全程约需要30分钟左右。另一种选择是乘坐地铁1号线和2号线,全程约需25分钟。如选择乘坐广深城际铁路,从广州南站到广州东站只需要10分钟左右,但需要购买火车票。
4、黄沙火车票售票处:位于黄沙大道61号,靠近地铁站,方便市民购票。广通火车票售票处:位于白云路13号,同样在地铁站附近,提供便捷的火车票销售服务。通通大酒店火车票售票处:坐落于广园西路101号,靠近地铁站,便于购票。锦汉展览中心火车票售票处:位于流花路119号,距离地铁站不远,提供火车票销售服务。
新加坡地铁环线车站译名争议
新加坡地铁环线车站译名争议主要体现在以下两个方面: 海湾舫站的译名争议 初始译名引发质疑:陆路交通局最初将海湾舫站译为“贝弗兰”,这一译名引发了中文学者的震惊和对政府中文尊重度的质疑。 译名频繁更改:批评者指责陆路交通局在车资列表中直接使用“海湾”译名,并对新译名的频繁更改表示不满。
大巴窑站是新加坡历史上第一个地铁站,它的建成标志着新加坡地铁系统的诞生。如今,大巴窑站已成为新加坡地铁网络中的重要节点之一。新加坡加利谷地铁站与植物园站,间隔的距离最长,即使列车高速行驶,也至少要4分钟。
新加坡地铁环线是一条极为特殊的线路,因为它是唯一一条与所有地铁线都有交点的线路。预计到2026年,环线将形成一个真正的闭环,成为全长35公里、完全自动化的地下地铁线路。以下是对新加坡地铁环线周边私宅的详细分析。